ELENO MOME

(Bulgarie)          

1. Eleno mome, Eleno (2), ne gazi seno zeleno. (2)
Ach, Eleno mome, Eleno, ne gazi seno zeleno.
Elena, Mädchen, Elena, zertrampele nicht das grüne Heu.
Zertrampele nicht das grüne Heu
Elena, girl Elena, don't trample down the green hay.
Don't trample down the green hay.
2. Štom padne seno zeleno (2), mladi go momci kosili. (2)
Ach, Eleno mome, Eleno, ne gazi seno zeleno.
Wenn es Zeit wird für das Heu, mähen es die jungen Burschen.
Zertrampele nicht das grüne Heu
When time has come for the hay, the young lads mow the hay.
Don't trample down the green hay.
3. Mladi go momci kosili (2), a mladi bulki plastili. (2)
Ach, Eleno mome, Eleno, ne gazi seno zeleno.
Die jungen Burschen mähen es, und die jungen Mädchen häufen es auf.
Zertrampele nicht das grüne Heu
The young lads mow it, and the young girls pile it up.
Don't trample down the green hay.
4. Mladi go bulki plastili (2), a mladi kone paseli. (2)
Ach, Eleno mome, Eleno, ne gazi seno zeleno.
Die jungen Mädchen häufen es auf, und die jungen Pferde fressen es.
Zertrampele nicht das grüne Heu
The young girls pile it up, and the young horses eat it.
Don't trample down the green hay.


1. // Džambazi seno kosjaha, // // mladi devojki plastjaha. //
// Eleninata majčica, // // tja na Elena dumaše: //
Die Pferdehändler mähten Heu, die jungen Mädchen häuften es auf.
Elenas Mütterchen sprach zu Elena:
The horse traders mowed the hay, the young girls piled it up.
Elenas mother spoke to Elena:
2. // Eleno mome, Eleno, // //ne gazi seno zeleno, //
// det sa go momci kosili, // //det sa go momi plastili. //
Elena, Mädchen, Elena, zertrample nicht das grüne Heu,
das die Burschen gemäht haben, das die Mädchen aufgehäuft haben.
Elena, girl Elena, don't trample down the green hay,
which the lads have mowed, which the girls have piled up.
3. Koga mi momci kosili, kosili i se sârdili.
Koga devojki plastili, plastili i se molili:
Eleno mome, Eleno, ne gazi seno zeleno,
ne gazi seno zeleno, šte ti izleze soleno.
Wenn die Burschen es gemäht haben, ärgern sie sich
Wenn die Mädchen es aufgehäuft haben, bitten sie:
Elena, Mädchen, Elena, zertrample nicht das grüne Heu,
zertrample nicht das grüne Heu, es wird für dich nicht gut (gesalzen) ausgehen.
When the lads have mowed it, they will be angry.
When the girls have piled it up, they will ask you:
Elena, girl Elena, don't trample down the green hay,
don't trample down the green hay, it won't take a good end for you.
4. // Eleninite očički, // // te struvat šepa žâltički. //
Eleninite klepači, // // kojto gi vidi vse plači. //
Die Äuglein von Elena, sie sind eine Handvoll Goldstücke wert.
Elenas Wimpern, wer sie sieht, weint immer.
 

Source : Noten, Texte und Infos zum Folkloretanz.


BULGARIE            TEXTES BULGARIE            TEXTES